Wednesday, November 3, 2010

Blog #6

I think that the difficulty between my first language and English is that they have totally different grammars. My first language is Taiwanese, Mandarin and a little bit Japanese. Every time I write, I always have a lot of ideas for my papers, but I don’t have a well organization to put them together. They always fall apart in my articles. I am also weak in memorizing vocabulary. I need to know more vocabularies that I can do well on paraphrasing sentence avoiding academic misconduct. In Taiwanese, every word has different meaning, and combines two words is going to be another word or sometimes it is a totally different thing. There is a lot word made by A-Z alphabets in English, I sometimes get confuses about the words, such as inspired, insipid, except and expect. They look the same for me when they don’t show up together. I expect that we can do more practice on vocabulary and how to organize articles. Descriptive and informative words are the most useful thing that I learn from the class. I don’t know how to write academic papers before I took this class. I used casual words on my every academic paper. After taking this class, I think I am ready for writing academic papers in my rest of years in OSU.

In my opinion, I think plagiarism is a harsh rule. It is not supposed to be an acceptable thing in any other countries. I couldn’t totally understand why people try to cheat on it, but I strong agree with Bedden‘s points that she made in her article, “Cheating across culture”. Culture affect people‘s thoughts and behaviors. For example, copyright is not a serve rule in China but you will get trouble if you are in America. Just like Stanley Fish mentions in his article, you have to fellow the rule that the communities made for you.

No comments:

Post a Comment